「何考えてんねん!」って英語で何て言うの?

海外生活や留学中に使える自然な英会話フレーズを、AK留学サポートチームが紹介します!

今日のテーマは「何考えてんねん!」です。英語ネイティブスピーカーの発音が聞ける、音声ファイル付きです。

英語で「何考えてんねん!」

Are you out of your mind?!

何考えてんねん?!

ネイティブの発音

意味と使い方

Out of mindは「気が狂った」を意味します。

今回のように「何考えてんねん!」のほかに「気は確かか?」や「頭がおかしくなっちゃったのか?」のように相手がおかしいことを言った場合に、侮辱の意味で使われます。

mindの前に所有格を入れて、Are you out of your mind?と言うこともできます。

自然な会話例

この表現を使った例文

Why did you do that? Are you out of your mind?!

何でそんなことしたん?気は確かか?

What are you talking about? Are you out of your mind?

何のこと言ってるの?頭おかしいんじゃない!

似ている英語表現

この表現もAre you out of mind?と同じ状況で使われます。

Come on! Have you lost your mind?

ちょっと!気は確かなの?

この表現は「コントロールできないくらい酔っ払う」状況で使われます。

Last night I had too much to drink and ended up drunk out of my mind.

昨夜はお酒をたくさん飲んで結局ベロベロに酔っ払っちゃったよ。

この表現は「とても退屈している」ことを表すフレーズです。物事に興味がなく、楽しく感じられない状況で使われます。

I was waiting in the doctor's office for hours, bored out of my mind.

診察室で何時間も待たされ、退屈で仕方なかった。