まあ大丈夫かな
That should be okayは具体的には、相手の提案やリクエストに対して、自分が同意することを示すときに使われます。
今回のshouldには「おそらく」という意味が含まれているので、「まあ大丈夫かな」のように多少不都合がある可能性はあるが、なんとかなるだろうという意味になります。
ただ、相手の提案やリクエストに完全に同意しているわけではないことに注意が必要です。
また、「should」の代わりに「will」という表現を使うこともできますが、こちらはより強い同意を表すことになります。
@ak.english 英語で「まぁ大丈夫かな」#英会話 #英会話コント #akenglish ♬ original sound - AK-English
私の車を借りたいんですか?まあ、いいですよ。
アポイントを変更したいとリクエストしたら、彼らは『それでいいだろう』と言った。
That works for meは、「私にはそれで大丈夫です」という意味のフレーズで、相手の提案やリクエストが自分にとって適切であることを示す表現です。
That should be okayよりも自分が提案されたことを完全に受け入れ、承認しているというニュアンスが強いと言えます。
A:コーヒーを飲みに午後3時に会うのはどうですか?
B:それで大丈夫です。
Sounds good to meは、「私にはそれが良さそうです」という意味のフレーズで、相手の提案やリクエストが自分にとって好都合であることを示す表現です。
That should be okayよりも提案されたことに対して、積極的な反応を示すニュアンスがあります。
A:今夜映画を見に行かない?
B:いいね。
AK留学サポートは、カナダ西海岸のバンクーバーで設立されました。現在、カナダ政府において、正式に会社登記がされています。